Frauenlyrik
aus China
幻觉 |
Halluzination |
时间证明 | Die Zeit bezeugt |
我绝无虚言 | Ich habe keine leeren Worte |
我不过流窜于此 | Doch flüchte ich davor |
和长满眼睛的树没有瓜葛 | Mit den Bäumen voller Augen bin ich nicht verwandt |
我被自己暗杀 | Ich übe ein Attentat aus auf mich selbst |
在陌生人的脸上看到爱人的脸 | In den Gesichtern fremder Menschen sehe ich das Gesicht des Liebsten |
我的诗歌 | Mein Gedicht |
那掉不下眼泪的小女儿 | Das kleine Mädchen, das nicht weinen kann |
在白夜的流速中 | In der Fließgeschwindigkeit der weißen Nacht |
黑夜在指甲嵌入我的深腹 | Legt die schwarze Nacht meinen Unterleib in ihren Fingernagel ein |
我成为一个亡命徒 | Ich werde zu einer Draufgängerin |
彻夜的裸奔 | Das nackte Rennen der ganzen Nacht |
是红色的耻辱 | Ist eine rote Schande |
我的血还在卫生棉上跳舞 | Mein Blut tanzt noch auf meiner Monatsbinde |
你这骄傲的结巴 | Du dieser hochmütige Stotterer |
流畅的窒息了 | Bist fließend erstickt |
站在电线杆上的鸟 | Der Vogel auf dem Strommast |
拉出一颗炸弹 | Zieht eine Bombe heraus |
炸死了街道上的人群 | Sprengt die Menschen auf der Straße weg |
其中有一个少一条腿的民工 | Unter ihnen ist ein Arbeiter, dem ein Bein fehlt |
这是差强人懗的阴谋 | Es ist eine leidlich passable Verschwörung |
我幻觉的走狗 | Mein halluzinierender Kettenhund |
地球匀速转动 | Die Erde dreht sich in gleichmäßiger Geschwindigkeit |
忘了我的血和谎言 | Hat mein Blut und meine Lügen vergessen |